【学术研讨】诚邀您参加中瑞零碳建筑系列研讨会第五期:如何实现建筑领域的循环建造
时间:2022-09-15 13:34:38 分类:行业动态
2020年以来中国住房和城乡建设部(MOHURD)和瑞士发展与合作署(SDC)进行项目合作,实施“中瑞零碳建筑合作项目”,旨在借鉴瑞士在零碳建筑领域积累的经验,帮助中国制定零碳建筑技术标准,实施零碳建筑示范项目,以此推动减少中国建筑行业的温室气体排放。
在此框架下,为了更好地推广零碳建筑,项目执行方中国建筑科学研究院(CABR)和瑞士联合团队intep/Skat共同发起了“中瑞零碳建筑系列研讨会” -- “ZEB TALKS”。我们拟邀请中国和瑞士的政府官员、技术专家、规划设计人员和决策者参加约每月一次的“中瑞零碳建筑系列研讨会”,介绍和讨论与零碳建筑、社区发展和建筑标准相关的前沿理念、解决方案、技术和工具。
在9月份的研讨会上, 卢塞恩应用科技与艺术大学(HSLU)研究员Marvin King和Sina Buettner 将介绍建筑领域实现循环建造的最新解决方案,其中包括10个规则,如拒用(Refuse)、重复使用(Re-use)和修复再用(Repair)。在此基础上两位专家将进一步介绍瑞士和国际上在建筑设计、工程实施、网络市场和建材工业领域的最佳实践案例。
Since 2020 the Chinese Ministry of Housing and Urban-Rural Development (MOHURD) and the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) have been working together to implement the "Sino-Swiss Zero Emission Building Cooperation Project", which aims to use Switzerland's experience in the field of zero carbon buildings to help China develop zero emission building technology standards and build zero emission building demonstration projects, thereby promoting the reduction of greenhouse gas emissions in China's building sector.
In this framework and in order to better promote Zero Emission Buildings, the project implementer - China Academy of Building Research (CABR) and the Swiss Consortium - intep/Skat have launched the "Sino-Swiss Zero Emission Building Seminar Series" - "ZEB TALKS ". We intend to invite Chinese and Swiss government officials, technical experts, planners and policy makers to the approximately monthly "Sino-Swiss Zero Emission Building Seminar Series" to present and discuss cutting-edge ideas, solutions, technologies and tools related to zero emission buildings, district development and building standards.
In the September edition, the Researchers Marvin King and Sina Buettner (HSLU) will present the newest concepts of Circular Construction including the 10 R`s such as Refuse, Re-Use, and Repair. They further present Swiss and international best practice cases at the level of architecture, engineering, online market places and the building material industry.
swipe right to view in English
2022年9月16日周五,
北京时间16:00, 欧洲时间 10:00
Friday, 16 September 2022, 16:00 BST, 10:00 CET
Marvin King 是卢塞恩应用科技与艺术大学(HSLU)可持续建筑与更新研究小组的高级建筑师、经济学家和循环建造专家。他的研究重点是建筑的全生命周期及其对社会气候变化、资源匮乏和人口变化的反应。
Marvin King is senior architect, economist and expert in circular construction within the research group Sustainable Building and Renewal of HSLU. His focus is on holistic life cycles of buildings and responses to ongoing changes in society climate change, resource scarcity and demographic change.
swipe right to view in English
Sina Buettner 是一位专注于节能建筑的建筑师,也是卢塞恩应用科技大学与艺术大学(HSLU)建筑技术与能源研究所可持续建筑与更新研究小组的一名科学研究员。她的重点是关注气候变化——建筑部门如何缓解和适应,以及立面绿化、循环建造和热舒适性。
Sina Buettner is an architect with a focus on energy efficient buildings and a scientific researcher at the institute Building Technology and Energy within the research group Sustainable Building and Renewal (HSLU). Her focus is on the climate change - mitigation and adaptation of the building sector – as well as façade greening, circular construction and thermal comfort.
swipe right to view in English
杨芯岩博士拥有与建筑设备相关的机械工程博士学位,也是CABR建筑零排放项目的专家和重要的副研究员。
Dr. Xinyan Yang holds a PhD in Mechanical Engineering related to Building Services and is a specialist and a key associate researcher at CABR for Zero Emission in Buildings.
swipe right to view in English
吴剑林博士 现任中国建筑科学研究院高性能建筑研究中心主任和暖通空调产业技术创新联盟国际部主任。他的研究领域主要包括近零能耗建筑、零碳建筑、可持续建筑、能源审计和能效提升、机电系统调试与运行优化控制。
Dr. Jianlin Wu is the director of the High Performance Building Research Center at the China Academy of Building Research (CABR). Furthermore, he is the head of the International Department at China Alliance of Heating, Ventilation and Air Conditioning (CAHVAC).
swipe right to view in English
建筑师和城市规划师,现任茵态(intep)高级咨询顾问,负责“中瑞零碳建筑合作项目”国际协调。
The architect and urban planner, who is currently a senior consultant for intep and is responsible for the international coordination of the Sino-Swiss Zero Carbon Building Partnership.
swipe right to view in English
茵态(intep)综合规划咨询有限公司北京分公司总经理,同时负责“中瑞零碳建筑合作项目”中国本地事宜的运营。
General manager of intep Beijing. He leads the project “Sino-Swiss Zero Emission Building” local office in China.
swipe right to view in English
“中瑞零碳建筑系列研讨会”将通过线上举办,演讲和讨论以英文进行,并翻译成中文,会议免费。请通过以下链接进入会议。我们会提前10分钟开放会场:https://us06web.zoom.us/j/88431589872#success, 会议号:884 3158 9872。
The "Sino-Swiss Zero emission Building Seminar Series" will be held online and consists of presentations and discussions in English, translated into Chinese. It is free of charge.
Please use the following link to enter the Zoom meeting. We will open the entry at China time 15:50 and Swiss time 9:50. Zoom Meeting Link https://us06web.zoom.us/j/88431589872#success, Meeting ID: 884 3158 9872
swipe right to view in English
欢迎扫码进入中瑞零碳建筑研讨会微信群
Welcome to entry the Sino-Swiss ZEB Talk WeChat Group
为了有效减少中国建筑领域的能耗和温室气体排放,加强中瑞两国在气候保护、建筑节能领域的合作,2020年11月24,瑞士联邦外交事务部(EDA)与中华人民共和国住房和城乡建设部(MoHURD)签署了关于中瑞在建筑节能领域发展合作谅解备忘录。
在此背景下,”中瑞零碳建筑合作项目”得到启动,项目中方执行单位为中国建筑科学研究院(CABR),瑞方执行团队为intep/Skat联合团队。项目旨在共同开发面向未来的“零碳建筑技术标准”,在中国不同气候区建设零碳建筑示范项目,以及开展专业培训、系列研讨会等能力建设,推动零碳建筑在中国的发展。
In order to effectively reduce energy consumption and greenhouse gas emissions in the building sector in China and to strengthen the cooperation between China and Switzerland in the field of climate protection and building energy efficiency, the Swiss Federal Department of Foreign Affairs (EDA) and the Ministry of Housing and Urban-Rural Development (MoHURD) of the People's Republic of China signed a Memorandum of Understanding on the development of Sino-Swiss cooperation in the field of building energy efficiency on November 24, 2020.
In this context, the "Sino-Swiss Zero Carbon Building Cooperation Project" was launched, implemented by the Chinese side by the China Academy of Building Research (CABR) and the Swiss side by a joint intep/Skat team. The aim of the project is to jointly develop a future-oriented "zero carbon building technology standard", to build zero carbon building demonstration projects in different climate zones in China, and to promote the development of zero carbon buildings in China through professional training, a series of seminars and other capacity building.
swipe right to view in English